法國(guó)巴黎波伏娃步行橋
木橋并非仿古作品,而是一座全新創(chuàng)意的現(xiàn)代橋梁。這座名為西蒙德波伏娃的步行橋(Passerelle Simone-de-Beauvoir)連接第12和13區(qū),是巴黎塞納河上的第37座橋梁。橋的主體結(jié)構(gòu)為鋼架,橋面為木條鋪就。橋呈弧形,但并非一跨過(guò)河,而是由高低兩條鋼架,分別連接塞納河兩側(cè)各高低兩處堤岸。上海黃浦江或廣州珠江的河堤大多很高,臨水只能憑欄俯視,萬(wàn)一落水,即使水性好也難自己爬上岸來(lái)。巴黎塞納河兩側(cè)則普遍有高低兩條河堤,低岸基本與水面同高而大多遠(yuǎn)離高岸車(chē)流,是慢跑的好去處。這座波伏娃步行橋就分別從高低兩處堤岸引出,橋面在中間匯合,然后行人可在兩條線路中選擇去往對(duì)面的高岸,或是低岸。
如果不是“立交”呢?建階梯,讓低岸的人爬上高岸,再一起上橋過(guò)河—我們見(jiàn)過(guò)的各種橋大多如此。但這座橋因?yàn)榱⒔?,給了我最輕松的過(guò)橋體驗(yàn)。它沒(méi)用什么尖端科技,僅是多為行人考慮的結(jié)果。
不僅過(guò)橋不費(fèi)什么力氣,波伏娃步行橋還是一個(gè)可以駐足的地方。除了因?yàn)檫@是一座步行橋,人不必處處躲著汽車(chē),還因?yàn)檫@里更像是一個(gè)廣場(chǎng)一樣的公共空間。腳下,橋面以木地板鋪裝,有種回到家中客廳的感覺(jué)。“立交式”的橋面在視覺(jué)上帶來(lái)錯(cuò)落感,更為閑來(lái)“遛彎兒”提供了路徑上的新鮮感。舉目四望,除了蜿蜒而去的塞納河,以及這座充滿曲線美的橋梁本身,右岸橋頭是貝爾西體育館,一片盎然綠意,左岸橋頭是密特朗國(guó)家圖書(shū)館,四座像是打開(kāi)的書(shū)本一樣的大樓圍合成一座廣場(chǎng),步行橋正對(duì)著廣場(chǎng),就好像是圖書(shū)館的正門(mén)。橋上,是悠然前行的行人,推著嬰兒車(chē)停下來(lái)聊天的媽媽們,以及坐在“木地板”上發(fā)呆的男孩女孩。
順著步行橋進(jìn)入圖書(shū)館廣場(chǎng),腳下仍是一樣的“木地板”。廣場(chǎng)中央是一片下沉式的“森林”,圖書(shū)館的四座大樓立于廣場(chǎng)四角,高出廣場(chǎng)的部分是藏書(shū)庫(kù),底部通過(guò)裙樓相連,下沉式的森林即為裙樓所圍合。森林為一長(zhǎng)方形“院落”,樹(shù)木濃密,據(jù)說(shuō)那是從諾曼底移來(lái)的成年松樹(shù)、白樺、橡樹(shù)等。眾閱覽室在裙樓里,環(huán)森林而設(shè)。坐在閱覽室里,眼前是寬大的書(shū)桌、柔和的閱讀燈,落地玻璃窗外是綠色的森林。只可惜,法文水平不夠,否則,在這里消磨一天將會(huì)是很愜意的事情。
不會(huì)法文,就去游泳吧。站在橋上,往下游左岸望去,一艘拖船靠在岸邊,還帶透明的屋頂。帶著好奇走過(guò)去,果然,這是一座漂浮的游泳池。據(jù)說(shuō)泳池水就是取自塞納河,用完經(jīng)過(guò)處理再排入河。夏天的“拖船泳池”將會(huì)提供更真切的塞納河體驗(yàn),因?yàn)槟菚r(shí),透明屋頂就會(huì)完全打開(kāi),河水將就在身邊,只不過(guò),隔了一條船舷。它亦以一位女性命名,Josephine Baker ,在法國(guó)出名的美國(guó)黑人女歌手,曾獲法國(guó)Croix de Guerre軍事勛章。